« Discussion utilisateur:Eruedin » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Útá Wikipedia.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Link FA : nouvelle section
Mokɔlɔ́tɔ 438 : Mokɔlɔ́tɔ 438 :


Can you please delete [[Modèle:Link FA]] the same way you deleted Link Ga so that we finish the task? Thanks, [[Utilisateur:Magioladitis|Magioladitis]] ([[Discussion utilisateur:Magioladitis|discussion]]) 23 apríli 2015 à 08:25 (UTC)
Can you please delete [[Modèle:Link FA]] the same way you deleted Link Ga so that we finish the task? Thanks, [[Utilisateur:Magioladitis|Magioladitis]] ([[Discussion utilisateur:Magioladitis|discussion]]) 23 apríli 2015 à 08:25 (UTC)

== [[:Fichier:Zatara Mande Ilunga.png]] mpé [[:Fichier:Ilunga sankuru.png]] ==

[[:Fichier:Zatara Mande Ilunga.png]] mpé [[:Fichier:Ilunga sankuru.png]] iútí wápi? Mosáleli 91.9.120.209 atúní bolímwisi ya yangó. --[[Utilisateur:Moyogo|Moyogo]] ([[Discussion utilisateur:Moyogo|discussion]]) 18 yúni 2016 à 11:20 (UTC)

Lizóngeli ya 18 yúni 2016 à 11:20

traduction des menus

Salut Bombo, Je ne parle pas lingala mais j'ai un intérêt pour la langue, des origines congolaises et un dictionnaire bangála-français-lingála. Ce serait avec plaisir que je participerais au ln.wikipedia.

Quelques traductions pour les liens et pages spéciales:

  • edit
    • changer -
      1. kobalola (retourner)
      2. kobóngola (retourner, transformer)
    • transformer - kokómisa (faire parvenir, rendre)
    • modifier - kobalusa
  • histoire - likambo (acte, procès, litige, jugement)
  • montrer -
    1. kolakisa (expliquer, instruire)
    2. kotálisa (indiquer)
  • sauver - kokósoli (?)
  • suivre - kolanda
  • discussion - Lisano
  • préférences - ?
  • contributions - ntáko (patente, licence, taxe)?, mpáko (patente, licence, taxe)?
  • accueil/mainpage - lonkásá ya liboso

--Moyogo 03:03, 2 Mar 2005 (UTC)

Salut Moyogo Merci pour ces traductions. Je suis en contact avec des congolais et avec les résponsables de Wikipédia pour l'accès respectiv pour changer les menus. Merci d'y participer! --Bombo 22:25, 4 Mar 2005 (UTC)

accents et autres

re-Salut, Je me demandais si ce ne serait pas mieux d'utiliser les accents et les caractères spéciaux propres au lingala. De cette façon, lingala serait lingála, mboté mbɔtɛ́, etc. Il y a des avantages et des inconvénients. Le lingala étant une langue peu disponible sur l'internet, la plupart des sources n'utilisent pas ces caractères spéciaux. La littérature sur papier l'utilise presque systématiquement. L'avantage d'utiliser ces caractères est qu'ils indiquent la prononciation (classique). Le désavantage majeur est qu'il n'y a pas de méthodes d'entrée lingala disponible, et donc peu de gens les utilise. Il faudrait donc just rajouter c'est caractère speciaux dans la liste de caractères disponible à l'édition d'article. Il faudrait aussi corriger les mots actuellement présent mais sans l'orthographe classique.

Personnellement je suis en faveur d'un usage classique du lingala. --Moyogo

Salut Moyogo - Je suis d'accord avec les accents. Pour les caractères spéciales, c'est le problème d'affichage. J'ai vu qu sur la wikipédia alsacienne, il y a un moyen facile pour ajouter des caractères spéciales et les accent. Dès que j'ai les possibilités (mode d'administrateur), j'aime bien d'ajouter cela à la Wikipédia lingala. Il s'agit d'une ligne de lettres avec tout les caractères spéciales et lettres avec accents dans le mode éditer. En cliquant sur une lettre, elle sera écrit à l'endroit ou se trouve le curseur. Merci pour le soutien! --Bombo 02:08, 6 Mar 2005 (UTC)

caractères spéciaux

J'ai fait quelques essais avec un petit article sur la politique (retrouvé chez Dzokanga, auteur de Congo-Braza dans le temps communiste). Pour plus de détails sur les caractères spéciaux voir aussi user:moyogo.

  • affichage parfaite avec Safari 1.0.3
  • affichage avec des ? avec Microsoft Explorer 5.2
    • affichage avec des erreurs avec Microsoft Explorer 6 (Windows)
  • affichage avec des ? avec Mozilla 1.5
  • affichage avec des ? avec Firefox 1.0
    • affichage correct des caractères avec erreurs d'accents avec Firefox 1.0 (Linux)
    • affichage presque parfait avec Firefox 1.0 (Windows), avec toutes les fonts installées --Moyogo
  • affichage parfait avec Opera 7.54 (Linux, Windows) --Moyogo
  • affichage avec erreurs avec Konqueror 3.3.2 (Linux) --Moyogo

Je suis pour les caractères spéciaux, mais à condition qu'il sont lisible. Quelle est votre expérience? --Bombo 18:29, 6 Mar 2005 (UTC)

Pour - ;) Il semble que mes erreurs sous Linux avec Firefox soient à cause d'un bug dans pango, à suivre. Pour le reste Opera affiche tout parfaitement. Konqueror a des problèmes pour presque tout les caractères spéciaux et accents spéciaux (sur mon installation Ubuntu). Il serait utile d'utilisé une font par défaut pour le wikipédia lingala. Je pense que Gentium (serif) ou Lucida Sans Unicode (sans) sont de bonnes options et elles sont disponibles gratuitement. --Moyogo 03:03, 7 Mar 2005 (UTC)

Merci! J'ai verifié tes exemples sur Moyogo et avec Microsoft Explorer 6.0.3 (Windows Server 2003), ce n'est que Lucida Sans Unicode qui affiche les caractères spéciaux correctement. Je vériferais à la maison avec Macintosh. Les accents sont toujours afiché correctement.--Bombo 12:24, 7 Mar 2005 (UTC)

A mon avis, les accents ne sont pas discutable. Pour les caractères spéciaux, il faut voir, parceque cela sert à quoi, si ce n'est que lisibles pour ceux qui ont un équipement spéciale? Est-ce que les futurs utilisateurs seront de majorité des exilés en Europe ou des Congolais dans un cyber où il devront prendre l'ordinateur tel qu'il est? --Bombo 12:27, 7 Mar 2005 (UTC)

Si Lucida Sans Unicode est la font par défaut les accents et les deux caractères spéciaux vraiment problématiques (ɛ - e ouvert, et ɔ - o ouvert) devraient être affiché correctement, sauf exception. Ces deux caractères sont dans la partie IPA des tables de caractères, les pages IPA sur la majorité des wikipédia affichent en Lucida Sans Unicode par défaut. L'avantage de Lucida Sans Unicode est qu'il est déjà installé sur beaucoup de machine. On pourrait donc définir font-family:"Lucida Sans Unicode","Arial Unicode MS","Code 2000",sans-serif; dans les page de style. Voila pour l'affichage. Maintenant pour l'utilisation, il faudrait voir ce que la Société Linguistique Congolaise utilise officiellement. L'ALRC recommande l'usage de ses caractères spéciaux. --Moyogo 13:26, 7 Mar 2005 (UTC)

J'ai jeté un coup d'oeil avec Windows, il n'y a presque pas de problème avec les fonts qui ont les caractères spéciaux. Seul Internet Explorer 6 affiche erronement en monospace et avec Default, Arial Unicode MS. Lucida Sans Unicode, Doulos SIL et Gentium fonctionne à merveille sous tous les browsers que j'ai essayer (Mozilla Firefox, Opera). Firefox indique juste les accents légerement déplacés avec la première font (monospace) --Moyogo 17:32, 7 Mar 2005 (UTC)

Qui voit la différence entre ε et ɛ ? Le premier est la lettre epsilon (grec), la seconde le e ouvert (é) phonétique (IPA). En utilisant la lettre greque, on aura pas les problèmes d'affigage? --Bombo 10:17, 9 Mar 2005 (UTC)


Effectivement, le epsilon (ε ε et en majuscule Ε Ε) s'affiche correctement presque universellement. Il s'affiche même presque parfaitement avec les accents ε avec accent aigu, circumflex, caron et grave devient έ ε̂ ε̌ ὲ. έ (έ) traduit à l'affichage en un seul caractère έ (&#x03AD) qui est epsilon avec tonos, malheureusement le tonos est souvent une barre verticale et non un accent aigu. De plus le petit e ouvert latin (ɛ &#x25B latin small letter e) est du type latin tandis que le epsilon (ε ε greek small letter epsilon) est du type grecque ce qui peut parfois leurs donner deux styles bien différent dans certaines fonts. Les autres caractères lingala étant eux aussi du type latin (latin small letter a, latin small open e, etc...). L'ALRC((pdf)) et [1] indique clairement que le latin small letter e est le bon caractère et qu'il devient Ɛ (Ɛ latin capital letter open e). Ce qui veut dire qu'un article ɛlɔ́kɔ aura comme titre Ɛlɔ́kɔ et non Εlɔ́kɔ si on utilisait le epsilon et donc εlɔ́kɔ.

En bref, le standard unicode définit ɛ (&#x25B latin small letter e) et Ɛ (Ɛ latin capital letter open e) comme la lettre africaine. Si seulement il pouvait rajouté nos e et o ouverts avec les accents dans la table unicode pour avoir un caractère chaque fois comme pour les e,a,o,u,i plutot que des combinaisons. En attendant, il suffit d'attendre que nos programmes les affiches mieux. ---Moyogo

clavier lingala

J'ai fait quelques claviers dont un pour Mac OS X avec la page [2] est-ce qu'il marche correctement? ---Moyogo

Bombo azali moyángeli

Félicitations!

Questions

Merci Bombo, et merci pour votre travail ici. Je suis Congolais, mais j'ai vecu au dehors du pays pendant longtemps, et je prends ceci comme un challenge, pour ameliorer mes connaissances du lingala literaire - ou plutot correct, car la langue n'etant pas vraiment une langue ecrite a l'origine. Je suis desole que les traductions prennent si longtemps, mais j'y arriverai. Merci.

Soit dit en passant, j'ai ajoute un certain nombre de Templates, en particulier celui de la "boite pays" (Infobox:country), mais je ne suis pas sur de comment traduire certain elements du contenu de la boite. Les autres boites que j'ai ajoutees sont "Ba Provinsi ya Kɔ́ngɔ-Kinshasa", "FichePresidentUS", et un certain nombre de petites adaptations necessaires pour l'accessibilite de wiki a partir d'autres langues. J'ai aussi modifié les noms de tous les pays listés dans "bisé ya mokili", selon les noms que mon pere a jugé corrects. J'ai un probleme car je ne sais pas dire Est, Ouest, Sud, et Nord en lingala (pour Afrique du Sud par exemple), et j'ai presumé que "Lisanga ya Amerika" convenait aux Etats-Unis, meme si cela signifie qu'il faudra un jour ajouter une page d'homonymie, pour la differencier de l'OEA. Soit dit en passant aussi, je ne sais pas s'il existe un moyen de dire Etat dans le sens d'etats federés (comme l'Indiana et la Californie aux USA, ou le Chihuahua et le Guadalajara au Mexique). Y'a-t-il aussi un moyen de dire "Federal", autre que "fedelali" que ma grand-mere utilise.

Enfin je me demandais si Kɔ́ngɔ etait la prononciation correcte d nom du pays. Car ca a l'air d'etre plutot celle du peuple de l'Ouest du pays. Dans le parle courant, on dit plutot Kɔngɔ́. Mais je reconnais c'est un peu du a l'influence de l'intonation de la langue francaise. L'appelation correcte devrait elle donc se prononcer Kɔ́ngɔ?

Je suis heureux de contribuer mes 2 centimes (expression USA) a ce projet. Natondi bino botondi! ---Themalau

Hi,

I address you as the ambassador of your wikipedia. Please notice the above project.

This project, more than other projects, will benefit from inter-wiki cooperation. Can you post a message regarding this project at your wikipedia village pump?

Thanks for your help, APH from the English wiki

ressource lingala pour l'informatique

Salut Bombo,
Je viens de trouver http://www.erudit.org/revue/meta/1997/v42/n1/003313ar.pdf il y a quelques traductions que nous devrions utiliser. Comme :

  • bosalisi : aide
  • kobima : quitter, sortir
  • kokotisa : entrer
  • kobikisa : sauvegarder

Nous pourrions aussi avoir plus d'infos sur la list http://groups.google.com/group/info-langues-congo ---Moyogo 15:49, 13 oktobele 2005 (UTC)

salut

Bombo. j'ai vu les modifications que tu as apporte dans rubrique de chimie. merci beaucoup et je vois que mes formes ont ete acceptees. j'ai des probleme avec les accents donc... merci pour tout, a toi et a Moyogo. de Ivo3 ---Ivo3

Melesi mingi

Merci pour ton accueil, je débute tout juste en lingala mais je passerais d temps en temps voir si je peux rajouter des interwikis ou aider un peu. Samyra008 19:25, 16 yuni 2006 (UTC)

Trust in Wikipedia

this is Cathy from Hong Kong working on a research about trust on Wikipedia. I wonder if you would kindly contact me at researchingmedia@gmail.com? I'd like to chat with you about Wikipedia of your language. Would you kindly drop me your email or IM (Skype, MSN, AIM or ICQ)? It wouldn't take more than ten minutes, but it would help enormously for us to understand the overall trust-based social landscape of Wikipedia. Thank you!

  • Viel Erfolg beim Aufbau dieser Zweigstelle! Gerbil@de.WP

answered

--YurikBot 04:25, 10 yuli 2006 (UTC)

Interface

Pourqoui préferez d'avoir l'interface en anglais au lieu de français, en attendant des traducteurs?aaker

merci

merci beaucoup pour les termes je suis sure qu'ils vont m'aider. Ivo3

Translation Request (2 sentences)

For the front page of the Novial Test Wikipedia it would be nice to have a Lingala translation of the following 2 sentences:

<>

Welcome to the Wikipedia in the Novial language! Mbɔ́tɛ ya wikipedia ya novial.

You can read about the international auxiliary language Novial here.

<>

See the original request at Wikimedia Incubator here.

Which flag or other symbol may I use next to the Lingala translation? (I am using flags as far as possible.) Those from Kongo Brazza and Kongo Kinshasa or may be you prefer the mix of three from Kongo Kinshasa: Image:DRC History Logo.png

Thank you, Nov_ialiste

merci pour la liste

merci pour la liste --Ivo3

Botkreierte Artikel?

Hallo Purodha Wenn ich die Diskussion auf der am:wiki richtig verstanden habe, hast Du einen Bot, der neue Artikel kreieren kann. Da ich Admin auf der sehr kleinen ln:wiki bin und über einige Listen verfüge, mit welchen sich gut Artikel kreieren liessen (zB. "XY ist Bürgereister von Z. Er wurde am ..... von Präsident U. per Dekret ernannt. Kategorie: Politiker (Land)" Oder Hauptstädte der Welt.) Natürlich sind das alles Stubs, aber immer mit dem Potential zu wachsen, da viel öfter editiert als neu geschrieben wird.

  • Verwendest Du Pywikipediabot?
  • Mit welchem Skript arbeitest Du?

Ich habe mit Bots noch sehr wenig Erfahrung und weiss v.a., dass man am Anfang nur soviele durch den Bot tun lassen darf, dassman es auch wieder von Hand reverten kann. --ln:User:Bombo 14:13, 21. Dez. 2006 (CET)

Ja, zum Uploaden benutze ich pywikipediabot. Die Artikel baue ich mit shell- und de:awk-scripten und ähnlichem auf dem toolserver zusammen (Jeder linux/unix-Rechner wäre geeignet), also je Aufgabe einem individullen script, die allerdings natürlich etliche Ähnlichkeiten und Gemeinsamkeiten haben. Am Anfang mache ich immer nur einen Artikel oder ein paar Testfälle, eine Unterseite meiner Benutzerseite, usw. bis alles gut aussieht und alle verfügbare Information untergebracht ist und ggf. jemand zustimmt, wie in dem Fall Codex_Sinaiticus ፈቃደ (ውይይት)
Schau mal meine Beiträge in der italienischen Wikipedia an darunter wirst Du einen auf einer fremden Benutzerseite finden, der Benutzer verfolgt einen ähnlichen Ansatz, wie Du. Wenn ich helfen kann (und Zeit dafür finde) tu ich das gern. N.b. schneller, als in der deutschen erreichst Du mich in der Wikipedia für ripuarische Sprachen. --Purodha 19:52, 22 desembere 2006 (UTC)

Pluriel ou singulier?

On a déjà beaucoup de catégorie au pluriel, Category:Bisé, Category:Bakomini ya Kinshasa, Category:Bikólo ya Kɔ́ngɔ-Kinshasa, Category:Nkotá ya mokili, b.n.b

On a aussi quelque catégorie au singulier. Personellement, je pense que le singulier est mieux.

Au fait, est-ce qu'on traduirait Category par Loléngé, Nkóndó ou Etápe ? --Moyogo 16:35, 7 yanuari 2007 (UTC)

Lingala Wiktionary

Mbote, Bombo,

Thank you for the answer to my redirect question. I'll start redirecting.

I'm also interested in adding words to the Lingala Wiktionary, which Moyogo told me is inactive [3]. When I use Lingala Wikipedia, there are a lot of words I don't know and that aren't even in my Dictionnaire Lngala-Français, Français-Lingala. I've checked the websites Moyogo gave me and they are a far cry from a real dictionary.

Assuming you agree with me, I'll go on. I'd like to make ln.wiktionary user-friendly to both French and English speakers - French because it's the national language of the DRC and Congo, and English because it's more international. So I have come up with these headings (with the help of my trusty dictionary) for dictionary entries:

==Lingála==
===Boyokisi maloba mosusu / Autre(s) prononciation(s)/ Other pronuncation(s)===
===Nkombo / Substantif / Noun===
===Ekitana / Pronom / Pronoun===
===Elobisa / Verbe / Verb===
===Libakemeli / Adjectif / Adjective===
===Ebotisa / Adverbe / Adverb===
===Libandi / Prefixe / Prefix===
===Ekwakya / Infixe / Infix===
===Esukya / Suffixe / Suffix===
===Libembisa / Préposition / Preposition===
===Etonga mpo / Conjonction / Conjunction===
===Ebelela / Interjection===
===Bobóngoli / Traduction / Translation===
===Expression(s) idiomatique(s) / Idiomatic expression(s)===
===(Lingala translation?) / Proverbe(s) / Proverb(s)===

I know that using English and French in the Lingala Wikipedia has been an issue for some people, but it seems that they are people unfamiliar with the culture and how mixing languages is widely accepted. So having headings in three languages is unusual, but since Lingala doesn't have extensive literature, I think it's necessary to make it easier to use and even, eventually, to encourage more writing in Lingala (but hopefully not at the expense of oral tradition!)

For me, a definition in Lingala doesn't mean anything except more work, so I wouldn't focus on that. Instead, I'd focus on translations to these languages:

  • English
  • français

Hopefully, in the future other people would be interested in adding Lingala definitions and translating to the other three regional languages of DRC and any of Congo-Brazza (of which I am woefully ignorant):

Since you are an administrator of Lingala Wikipedia, I'm hoping you have some knowledge of Lingala Wiktionary and can tell me if this is worth it or not.

Thank you for your help, DBlomgren 02:19, 13 yanuari 2007 (UTC)

Mbɔ́tɛ na bínó !
DBLomgren, I’ve been working on the French Wiktionary for a while there's a whole liste of words already : wikt:fr:Catégorie:lingala but you know it already. I’m not sure it was the best time spent. A wiktionary is hard to organize. I find the handmade translation lists to be useful. The trick is to have something useful to Lingala speaker (from all variants) and to non Lingala speakers. With all these differences between spelling (popular or academic) it's harder. Maybe a project like Omegawiki has more potential than a Lingala Wiktionary. --Moyogo 10:59, 13 yanuari 2007 (UTC)

Mbote, Moyogo,

Are you and Bombo the same person and you just pretend to talk to each other? :)

Antuká, thanks for you answer. I checked out Omegawiki, and it's not very user-friendly since only certain people can edit it. It's also very limited at this point.

I think I'll go ahead and start adding to LN Wiktionary for my benefit. You're right about making it useful to all Lingala speakers, but since my Lingala is mwa mabe, I can't do that. As for the different pronunciations and spellings, I think they will require a lot of redirects. (And then I have this problem of having learned Bangala, so sometimes I'm not sure if I'm pronouncing Lingala differently or using Bangala. Oh well, that's what other editors are for.)

But before I get too far, I'd like to know what you mean by "A wiktionary is hard to organize." I can imagine that in a Lingala dictionary, one of the unusual challenges is trying to include "frangala" like "antuká" (en tout cas). DB DBlomgren 21:33, 13 yanuari 2007 (UTC)

Bonakiye

Losáko Bombo,

Je ne comprends pas la phrase « Bonakiye na mokoloya 8 yuli 2005 na Joseph Kabila » dans les articles sur les bourgmestre de Kinshasa. Le mot Bonakiye devrait être séparer en bonaki ye mais kobona n’est pas un verbe que je retrouve. N’est-ce pas plutôt kopɔnɔ/kopɔna (choisir, élire) ? La phrase donnerait quelque chose comme « Bapɔnákí yě na mokɔlɔ ya 8 yúli 2005 na Joseph Kabila. » Tíkálá malámu. --Moyogo 10:10, 8 febwáli 2007 (UTC)

Oui, tu as raison. Ces articles sont la composition de parts de plusieurs autres qui ont été amélioré entre temps. --Bombo 10:40, 15 febwáli 2007 (UTC)

Lingala Wikibooks

If you are willing, could you help me with translation at b:? I'm an admin there. Contact me. --Thunderhead 21:55, 24 febwáli 2007 (UTC)

Tradution

Bonsoir, Bombo Je besoin des paroles correspondants pour ´Nationale´ et ´Federatif´ au lingala. Je fait les modifications aux pages de Brazil, Angola, Gine-Bisau et autres; Je suis brésilien. Etrés-vous congolais? Merci Emerson

Bonsoir Emerson
Non, je ne suis pas congolais. Pour les traductions: Des termes propres à Wikipedia sont ici. Des traductions pour le sport et la politique sont aussi disponible. Pour le reste, je vais consulter le dictionnaire de Dzokanga demain matin à la bibliothèque municipale - patience. Merci. --Bombo 23:31, 25 apríli 2007 (UTC)
(fr) lingála source
national ya ekolo Dzokanga 1979
nationalistaion bokómisi ya ekolo Dzokanga 1979
nationaliser kokómisa ya ekolo Dzokanga 1979
nationalisme congolais mposa ya bakongolɛ Dzokanga 1979
nationalité bonsɔmi ya ekolo Dzokanga 1979
nationalité congolaise bokongolɛ Dzokanga 1979
fédéral fedelali Swisi
capitale fédérale engumba mokonzi fedelali Swisi
--Bombo 08:58, 26 apríli 2007 (UTC)

Countries of Europe

In the Lingala wikipedia, at the table of the European countries the country ´Portugal´ is written this same way instead of ´Pulutugal´ (as in the article about the country). Can you fix this? Thank you Emerson

Bot status

Hello! You said that I "can ask bot status". Bot status, in my opinion, is there for the 'normal' Wikipedia users, not for the bot operator. As such, I don't feel the need to ask for bot status, but instead wish to state that I will have no objection, and am willing to give any help that would be needed, if you asked for bot status for Robbot. - Andre Engels 10:31, 30 máyí 2007 (UTC)

I am back / je suis de retour

On April the 27th this early summer, wikipedia blocked all accounts which password was the same as the login (nick name). Because, when I started at ln-wiki, this was not serious and just to delete some spam, I didn't care at this point and then, I just forgot it. I tried to deblock the account. Even some developpers deblocked some user from en: but unfortunately I had no luck with them. So I start again. Below some statistics what I did before.

Pour ceux qui ne croient pas cette histoire: suivez les liens des accounts du même nom sur en: fr: de: als: wikipédias (qui existent depuis bien longtemps) ou vérifiez les numéros IP que Bombo a utilisé: à un grand nombre celui qui est cité en bas est qui a été utilisé pour m'inscrire actuellement. Sinon demandez à Moyogo ma vrai identité et comparéz-là avec le nouveau nom – quel evidence. Enfin de retour.--Etienne (Bombo) 18:46, 25 augústo 2007 (UTC)

User	Edit  Edits  First date      edit    Last edit       days
	   rank	 total  	        days    date	        ago
Bombo	     3	   927	  Jan 21, 2005	  889	  Apr 26, 2007	  64
Bombo_Bot  10	   23	  Jan 05, 2007	  175	  Jan 10, 2007	  170
6 anonymous users, ordered by number of contributions only article edits are counted, not edits on discussion pages, etc
User	             Edits
User:160.85.2.50     209

Kotuta Sterling

Salut Bombo/Eruedin. D’où provient le terme "Kotuta Sterling" ? --Moyogo 6 dɛsɛ́mbɛ 2007 à 12:13 (UTC)[répondre]

Thank you that you wrote sentence on Lingala. Pietras1988 20 dɛsɛ́mbɛ 2007 à 11:44 (UTC)

mokele mbembe

IVO3 salut Mbombo j'ai une demande a te faire. tu aurais des informations sur la creature: MOKELE MBEMBE?? nazali koloka eloko nini nakoki koyeba oyo etali nyama wana. merci.

Salut Ivo3
Malheureusement, le Mokɛle-mbɛmbe n'a pas encore son propre article ici. Il existe un article en français fr:Mokele-mbembe est un site en angalais [4]. --Etienne (Bombo) 5 apríli 2008 à 12:08 (UTC)[répondre]

Affichage de ɔ́ et ɛ́

Bonjour Moyogo

Je viens de constater que ce qui marche bien sur ln: pose de problèmes ailleurs: l'affichage des accents sur les voyelles ouvertes. On m'a demandé si c'est dû à la page http://ln.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Common.css Me souvenant nos discussions et nos essais en 2005, j'ignore, comment tu as resolu ce propblème finalement. Étant rarement ici, merci deme répondre sur ln: --Etienne (d) 17 mai 2008 à 20:15 (CEST)

Mots à titre d'exemple: nyɔ́nsɔ / Kɛndɛ́

Mbɔ́tɛ Eruedin,
La page MediaWiki:Common.css donne une liste de fontes contenant les caractères nécessaires, et 2 ou 3 premières peuvent aussi placer les accents correctement à chaque fois, les suivantes les places correctement selon l’application utilisée. --Moyogo 25 máyí 2008 à 14:05 (UTC)[répondre]

Invasion of mysterious new users

Hi, the new users are people logging in with a global account. This in reply to your message at m:We_need_your_help#Invasion_of_mysterious_new_users. A global account means that you can log in to all Wikimedia projects with the same user name and password, see m:Help:Unified login. When you first log in to some project with a global account a message will appear in the new accounts log stating the local account was created automatically. So apparently there were quite a few people who logged in here. I hope this explains it, if not please leave me a message at meta. Regards, Erwin 27 máyí 2008 à 19:33 (UTC)[répondre]

Bot flag

Hi... I have requested the bot flag in meta so long time, but they don't granted the bot flag (they don't saw the approved request status?) :(.Now, Do you suggest request again in meta's page? Superzerocool 1 yúni 2008 à 01:27 (UTC)[répondre]

Hello Superzerocool
I could fix the problem: In 2006 YOU got the bot flag instead your bot... I told this to meta and asked them to change the flag from you to your bot. Don't worry.--Etienne (Bombo) 3 yúni 2008 à 20:37 (UTC)[répondre]

dictionnaire lingala

bonjour Eruedin, j'ai vu votre message et je ne vous demande que cela, ça me permettra de rediger beaucoups d'articles en lingala et de traduire d'autres, je connais le lingala mais pas le lingala classique comme celui de ce site veillez me l'envoyer je l'attend vivement... merci d'avance Patrinet


bonjour

Concerning the message you left on the help page, yes. That is spam, and i suggest someone blocks the IP address that is making those accounts. The2DeadlySinsPrideEnvy