The Star-Spangled Banner

Útá Wikipedia.
Kokɛndɛ na: bolúki, boluki

The Star-Spangled Banner ezalí loyémbo la lokúmú la Lisangá lya Amelíka

Maloba ma loyémbo na Lingɛlɛ́sa[kokoma]

O say can you see by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O say does that star-spangled banner yet wave,
O'er the land of the free and the home of the brave?

On the shore dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
'Tis the star-spangled banner, O! long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.

And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country, should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave,
O'er the land of the free and the home of the brave.

O thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved home and the war's desolation.
Blest with vict'ry and peace, may the Heav'n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust."
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave

Lonkasa ya yambo ya buku ya miziki ya "The Star-Spangled Banner", ekomami mpo na piano na Ch. Voss, Philadelphia: G. Andre & Co., 1862

Maloba na ntángo ya bitumba bya bato ba likoló na nsé[kokoma]

Na kolakisaka *indignation ya yě likoló lya ebandeli ya bitumba bya bato ba likólo na nsé o Amelíka, Oliver Wendell Holmes, Sr. abakisáká *stanza ya mítáno na loyémbo luye na mobú mwa 1861.

When our land is illumined with liberty's smile,
If a foe from within strikes a blow at her glory,
Down, down with the traitor that tries to defile
The flag of the stars, and the page of her story!
By the millions unchained,
Who their birthright have gained
We will keep her bright blazon forever unstained;
And the star-spangled banner in triumph shall wave,
While the land of the free is the home of the brave.

Maloba ma loyémbo na Lingála[kokoma]

  • Feel free to finish or correct the lingala traduction, there is a french translation (see french page).


The Star-Spangled Banner (*Bannière ya minzɔ́tɔ)

Oh say, can you see by the dawn's early light Oh, Lobela ngai, Okoki komono na *les lueurs de l'aube
What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming? Eye biso tozali kotombolo na lolendo o *crépuscule ?
Whose broad stripes and bright stars thro' the perilous fight, Nzela iye ya minene-minene mpe minzoto miye mingela-ngela, miye na ntango ya etumba makasi,
O'er the ramparts we watch'd were so gallantly streaming? Na likolo lya ekimelo ya biso, tozali kotala na lolendo nyonso ?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air Et l'éclat rouge des fusées, mpe bombi ezali kopanzana na airs,
Gave proof thro' the night that our flag was still there. Elakisaka biso na kati ya butu 'te bendele ya biso ezalaki kaka wana.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave Oh, yebisa ngai, *banniere ya minzoto ezali kopepa kaka
O'er the land of the free and the home of the brave? Na mabele maye ma nsomi mpe ekolo ya bilombe ?
 
On the shore, dimly seen through the mists of the deep Na libongo, cachées par les brumes épaisses,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes, Esika eye mapinga ma banguna (banyangalakata) bazali kopema nye lokola bawa,
What is that which the breeze, o'er the towering steep, Qu'est-ce que cette brise intermittente, le long du versant,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Ntango ezali ko*blow, Elakisi biso ndambo mpe ebombela biso ndambo ?
Now it catches the gleam of the morning's first beam, Sikawa elle capture l'éclat du premier rayon de soleil,
In full glory reflected now shines in the stream Ezali kozongisela biso yango na nguya, sikawa ezali kongenge na mopepe
Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave Ezali *bannière ya minzoto ! Oh Tika 'te epepa ntango elai
O'er the land of the free and the home of the brave. Na mabele ma nsomi mpe ekolo ya bilombe.
 
And where is that band who so vauntingly swore Mpe wapi *horde ena eye ezalaki kolapa seleka na nkele
That the havoc of war and the battle's confusion, Nkake ya etumba mpe mawa ya bitumba
A home and a country should leave us no more! Mabele (ndako) mpe ekolo ekotika biso lisusu te !
Their blood has washed out of their foul footsteps' pollution. Makila ma bango epetolaki mabele maye bango balekaki (bafandaka).
No refuge could save the hireling and slave Esika ya bobombani ata moko te ebikisi babundi mpe bahumbu ba bango
From the terror of flight and the gloom of the grave Na nsomo ya etumba mpe na mpasi ya lilita
And the star-spangled banner in triumph doth wave Mpe *bannière ya minzoto na elonga ya ye ezali kopepa
O'er the land of the free and the home of the brave. Na mabele ma nsomi mpe ekolo ya bilombe.
 
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand Oh ! Ezala kaka boye, bato ba nsomi babatela
Between their loved home and the war's desolation! Kati ya ekolo ya bango ya bolingo mpe mawa ya bitumba !
Bles't with victory and peace, may the heav'n rescued land Pambolama na elonga mpe kimia, ya ekolo eye ebatelami na likolo
Praise the Power that hath made and preserved us a nation. Kumisa Nguya oyo akelaki mpe abatela ekolo ya biso.
Then conquer we must, when our cause it is just, Bongo tokolonga, ntango likambo lya biso ezali sembo,
And this be our motto: « In God is our trust ». Mpe eye nde liloba-ntomo lya biso : « Na Nzambe nde totiyaka motema ».
And the star-spangled banner in triumph shall wave Mpe *bannière ya minzoto na elonga ekopepa
O'er the land of the free and the home of the brave. Na mabele ma bansomi mpe ndako ya bilombe.
 




Wiki letter w.svg Óyo ezalí ndámbo. Okokaka kosálisa mpé kobalusa.