Discussion modèle:Encyclopédie
Apparence
Mes connaissances du lingála sont trop faible pour resoudre le problème suivant: Dans le dictionnaire de Dzokanga, les traductions suivantes me semble bien longue. Est-ce que l'on peut les racourcir? Sera-t-il correct d'écrire simplement mai au lieu de boyebi ndenge ya mai? --Bombo 10:27, 23 novembere 2005 (UTC)
Architecture | Bwanya ntɔkɔ ya kotonga bandako |
Syndicalisme | Boteyi mpe bolɛngɛli mibeko ya mosala |
Géologie | boyebi ndenge ntɔtɔ esalamí |
Hydrologie | boyebi ndenge ya mai |
Astronomie | boyebi ndenga ya bitsɛngi |
Logique | boyebi ndenge ya kokanisa |
Mathématiques | Boyebi bonɛna ya bilɔkɔ |
Zoologie | boyebi mitindo ya banyama |
Agronomie | boyebi misala ya kolona bilanga |
Médécine | boyebi mosala ya móngana |
Traduction
[kobɔngisa mosólo]- Jyografi ou Mambí ma Mokiti?
- Ekonomi ou Mambí ma mbɔ́ngo?
- Likambo ou Historia ou Lisolo ou Lisapo?
sources: 1: article Kongó-Kinsásá et autres; 2: project de la nouvelle page d'acceuil; 3/4: dictionnaire de Dzokanga --Bombo 11:16, 23 novembere 2005 (UTC)
Dans la traduction du projet de constitution "religion" est traduit par mambí ma eyamba. ---Moyogo 14:26, 10 desembere 2005 (UTC)
- Histoire : Les dictionnaires Kawata (2004), Dzokanga (1979) donnent mokólo comme traduction possible. Lisapo convient sans doute plus pour traduire « contes, récit » que pour « Histoire ». Lisoló est une conversation ou une élocution. Likambo est une « affaire ».
- Économie : mombɔ́ngɔ est souvent donné comme traduction pour économie ou commerce.
- Géographie : Le Tósolola na lingála d’Eyamba donne zogalafí, mais le Kawata ln-fr 2004 donne mambí ma mabelé.