Discussion modèle:Encyclopédie

Útá Wikipedia.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Mes connaissances du lingála sont trop faible pour resoudre le problème suivant: Dans le dictionnaire de Dzokanga, les traductions suivantes me semble bien longue. Est-ce que l'on peut les racourcir? Sera-t-il correct d'écrire simplement mai au lieu de boyebi ndenge ya mai? --Bombo 10:27, 23 novembere 2005 (UTC)

Architecture Bwanya ntɔkɔ ya kotonga bandako
Syndicalisme Boteyi mpe bolɛngɛli mibeko ya mosala
Géologie boyebi ndenge ntɔtɔ esalamí
Hydrologie boyebi ndenge ya mai
Astronomie boyebi ndenga ya bitsɛngi
Logique boyebi ndenge ya kokanisa
Mathématiques Boyebi bonɛna ya bilɔkɔ
Zoologie boyebi mitindo ya banyama
Agronomie boyebi misala ya kolona bilanga
Médécine boyebi mosala ya móngana

Traduction[kobɔngisa mosólo]

  • Jyografi ou Mambí ma Mokiti?
  • Ekonomi ou Mambí ma mbɔ́ngo?
  • Likambo ou Historia ou Lisolo ou Lisapo?

sources: 1: article Kongó-Kinsásá et autres; 2: project de la nouvelle page d'acceuil; 3/4: dictionnaire de Dzokanga --Bombo 11:16, 23 novembere 2005 (UTC)

Dans la traduction du projet de constitution "religion" est traduit par mambí ma eyamba. ---Moyogo 14:26, 10 desembere 2005 (UTC)

Histoire : Les dictionnaires Kawata (2004), Dzokanga (1979) donnent mokólo comme traduction possible. Lisapo convient sans doute plus pour traduire « contes, récit » que pour « Histoire ». Lisoló est une conversation ou une élocution. Likambo est une « affaire ».
Économie : mombɔ́ngɔ est souvent donné comme traduction pour économie ou commerce.
Géographie : Le Tósolola na lingála d’Eyamba donne zogalafí, mais le Kawata ln-fr 2004 donne mambí ma mabelé.